Ребекка пожала плечами.
– В самом деле?
– Да. Вы сидели к нему спиной, но он буквально прожигал вас взглядом. А когда смотрел на меня, в его глазах читалась откровенная зависть.
– Вам не стоит из-за этого беспокоиться, – ответила Ребекка, в глубине души испытывая удовольствие от его слов.
– Никакого беспокойства. Я готов вступиться за вас в любое время.
– Повторяю, в этом нет необходимости.
Когда подошли к ее дому, Джеффри замедлил шаг и спросил:
– Вы часто ужинаете в здешнем ресторане?
– Нет, довольно редко. Сегодня я получила приглашение от менеджера ресторана, чтобы оценить искусство нового шеф-повара и завтра отчитаться перед шефом. Кстати, – добавила она, – а что вы скажете по поводу еды?
– Первоклассная! – ответил Джеффри и улыбнулся. – Хотя, возможно, я обязан моими ощущениями приятной компании, в которой ужинал.
– Нет, серьезно, – нетерпеливо сказала Ребекка. – Блюда соответствуют лондонским стандартам?
– Гораздо лучше, чем во многих лондонских ресторанах, где мне приходилось бывать, – ответил он и распахнул калитку. – Но я не слишком часто туда хожу. В Лондоне я обычно готовлю сам, если только кто-то не готовит для меня.
До недавнего времени такое иногда случалось.
Не в силах подавить любопытство, Ребекка небрежно спросила:
– До того, как вы решили залечь на дно?
Джеффри слегка нахмурился. Налетевший порыв ветра растрепал ему волосы, и он нервно пригладил их ладонями.
– Женщина, о которой я упомянул, моя коллега. Она адвокат в другой фирме, и мы оба довольно занятые люди. Поэтому мы постепенно стали проводить друг с другом все меньше и меньше времени.
Ребекка почувствовала совершенно необъяснимую враждебность к незнакомой женщине и снова спросила:
– И в конце концов она решила порвать с вами?
– Можно сказать и так. – Джеффри иронически хмыкнул. – Однажды я без предупреждения вернулся домой и обнаружил ее в постели с одним нашим общим знакомым, тоже адвокатом. Он, кстати, женат.
– Ничего себе! – не удержавшись, воскликнула Ребекка.
– После этого я сразу же переехал в отель, – продолжал Джеффри. – Потом я оказался в гостях у Скоттов, и Артур предложил мне пожить здесь, пока я не закончу книгу. Когда она будет готова, я попрошу брата подыскать мне квартиру.
История казалась Ребекке все более любопытной.
– А ваш знакомый… ну, тот, что женат… он очень смутился, когда вы появились?
– Еще бы! Впрочем, так же, как и я.
– Он боялся, что вы расскажете все его жене?
Джеффри скривил губы.
– Нет, он знал, что я никогда этого не сделаю. А Айрис, судя по всему, надеялась, что мы забудем о неприятном инциденте и станем жить, как прежде.
– Так она не была влюблена в этого человека? – удивленно спросила Ребекка.
– Да нет, – пожал плечами Джеффри. – Просто они немного выпили после работы, она позвала его в гости, и дальше все получилось само собой. А я оказался настолько бестактным, что, закончив дело в другом городе на день раньше, вернулся домой, не предупредив об этом. При других обстоятельствах я вообще ничего не знал бы об этом. Мне пришло в голову, что, возможно, это был не первый подобный случай, но я вдруг понял, что меня это не особенно волнует.
Так что никакой трагедии не было. – Джеффри помолчал, затем шагнул к Ребекке. – Пожалуй, я даже испытываю некоторую признательность к моему сластолюбивому коллеге.
– Признательность? – снова удивилась Ребекка.
– Если бы он не поддался чарам Айрис в тот вечер, я бы никогда не встретил вас. – Он пристально взглянул в лицо Ребекке, но она отвернулась и принялась возиться с замком.
– Спасибо, что проводили меня, – сказала она, отперев калитку. – Однако уже поздно и я хочу спать.
– Вы опять ускользаете от меня, – обронил Джеффри притворно-небрежным тоном, но в его глазах, обращенных к ней, читался все тот же мучительный вопрос. Он шагнул в открывшийся проем, загораживая ей путь, и настойчиво спросил:
– Ребекка, вы можете объяснить мне почему?
– Я устала. – Она через силу улыбнулась. – В последнее время мне приходилось работать в очень напряженном темпе.
– Понятно, – кивнул Джеффри. – Должно быть, я еще сильнее утомил вас, рассказывая мою историю.
– Нет, отчего же, она очень интересна, – отозвалась Ребекка, в глубине души признавая, что все связанное с этим человеком интересует ее гораздо больше, чем она старается показать.
– Когда-нибудь я хотел бы услышать вашу, – сказал Джеффри, освобождая ей дорогу. – Спокойной ночи. Сегодня я провел замечательный вечер. Спасибо за компанию.
– Джудит тоже составила вам компанию и явно наслаждалась вашим обществом, – напомнила Ребекка.
– Да, я заметил. Но я больше наслаждался вашим. И очень хотел бы, чтобы это была не последняя наша встреча. – Он словно гипнотизировал ее взглядом, и Ребекка тряхнула головой, пытаясь избавиться от наваждения.
– Я никогда не смешиваю деловые и личные отношения, – сообщила она. – Вы всего лишь один из моих клиентов. – Она собралась уйти, но Джеффри удержал ее за руку.
– Я не ваш клиент. Я оказался здесь случайно, и вы не обязаны были мною заниматься, сказал он. – Почему бы вам не признаться, что я внушаю вам антипатию?
– Потому что это не так, – возразила Ребекка, невольно краснея. – Вы не вызываете у меня никаких отрицательных эмоций.
– Значит, если я попрошу вас поужинать со мной, вы согласитесь? – быстро спросил Джеффри.
– Нет, – сухо ответила она. – Сейчас, по причинам, о которых несложно догадаться, я вообще предпочитаю избегать мужского общества.