Знакомый незнакомец - Страница 3


К оглавлению

3

– «Гений сковороды»! Если бы Гай это услышал, то убил бы тебя на месте!

– Я всегда боялась, что он это сделает с тобой.

– Вчера до этого чуть не дошло. Но думаю, он способен повторить попытку.

После разговора с Кэтрин Ребекка приняла душ и переоделась в черные брюки и в свитер красновато-коричневого оттенка. Потом, захватив зонт и карманный фонарик, она направилась к старинному коттеджу Артура Скотта, доставшемуся ему от двоюродного деда.

Дверь открылась, едва она нажала на звонок.

На пороге стоял Джеффри Каннингем, дружелюбно улыбаясь. Ребекка улыбнулась в ответ, но в следующую секунду ее сердце бешено забилось – она узнала его. Сейчас, когда вместо плаща и шляпы на нем были обтягивающие джинсы и темно-оливковый джемпер, она не могла ошибиться. Это симпатичное открытое лицо, обрамленное темными, слегка вьющимися волосами, она помнила слишком хорошо.

– Добрый вечер, мисс Хьюстон. Входите. – Не замечая потрясения, испытанного гостьей, Джеффри провел ее в гостиную, расположенную так же, как и в ее доме, где стояли удобные мягкие кресла и диваны, на стенах висели картины с умиротворяющими пейзажами, а в углу на маленьком столике виднелись бутылка вина, два бокала и вазочка с миндалем.

– Позвольте, я возьму ваше пальто и налью вам вина, – предложил Джеффри.

Ребекке наконец удалось взять себя в руки.

– Нет, спасибо, – коротко ответила она. – Я не могу остаться надолго. Просто скажите, что вам нужно, и я пойду.

Серые глаза Джеффри слегка сузились.

– Вы могли бы предупредить меня по телефону, что у вас нет времени, вместо того чтобы идти сюда.

Разумеется, так бы она и поступила, если бы узнала его еще вчера! Ребекка вынула из сумки блокнот и перешла к делу.

– Но раз уж я здесь, мистер Каннингем, – сухо сказала она, – мне бы хотелось уточнить кое-какие детали. Я могу организовать для вас уборку дома, если хотите. Ресторан здесь великолепный. Но если предпочтете питаться у себя, вам будут доставлять блюда на дом.

– Да, Артур мне говорил об этом, – отозвался Джеффри, не спуская пристального взгляда с ее лица. – Коттедж всегда содержался в порядке, и сейчас требуется только легкая уборка… на час, от силы на два, не больше. Я не могу сосредоточиться на работе, если в доме находится кто-то еще.

– Я пришлю уборщицу, и вы объясните ей, что именно нужно сделать, – ответила Ребекка, избегая его взгляда. – Если желаете, я включу в список услуг стирку и доставку продуктов.

Джеффри покачал головой.

– Нет, спасибо. Здесь есть стиральная машина, а ходить в магазин я могу и сам. Но я воспользуюсь вашим предложением, если вдруг нападет лень, А вы сами как поступаете? – неожиданно спросил он.

– Обычно я готовлю себе сама, – машинально ответила Ребекка. – За редкими исключениями.

В прошлом она иногда готовила для Гая, который отказывался демонстрировать свои выдающиеся таланты на ее скромной кухне. Но теперь с этим покончено.

Ребекка уже собиралась уходить, но, вспомнив о просьбе шефа проявлять предупредительность к новому гостю, равнодушно-вежливо спросила:

– Вы работаете над новым романом?

– Нет, – ответил Джеффри, – над сборником документальных очерков, посвященных нескольким судебным процессам. По профессии я адвокат. – Его глаза вновь насмешливо сузились, и он добавил:

– Но мне кажется, адвокаты у вас не в чести. Возможно, вы даже согласны с мнением Шекспира о них.

Несколько секунд Ребекка размышляла, потом в памяти ее всплыла цитата.

– «Сперва же перебьем всех адвокатов»? – Да уж, подумала она, по крайней мере, некоторых из них. – Я помню эту фразу еще со школы, но забыла, из какой она пьесы.

– «Генрих VI», второе действие, – сказал он так быстро, что Ребекка невольно улыбнулась.

– Наверняка вы совсем недавно это уточнили, – сказала она.

– Нет, но я рад, что встретил равного себе эрудита, – с преувеличенной вежливостью произнес Джеффри.

Ребекка закрыла блокнот и убрала его в сумку.

– Хорошо. Мне нужно идти. Если вам еще что-то понадобится, позвоните.

– Спасибо. Должно быть, я отнимаю у вас время. Мне неожиданно пришлось вернуться из-за границы, а здесь оказалось негде жить. Артур был так любезен, что предложил пожить у него, пока я не найду что-то подходящее для себя.

Ребекка удивилась: писателю негде жить? Какой-то разлад в личной жизни, возможно, развод? Впрочем, с его-то привлекательной наружностью, богатством и успешной писательско-адвокатской карьерой он недолго останется в одиночестве.

Уже стоя в холле, Ребекка протянула ему свою визитку.

– Можете звонить мне домой или на работу, А сейчас предоставляю вам возможность заняться вашей книгой. Спокойной ночи, мистер Каннингем.

– Я провожу вас.

Ребекка удивленно вскинула брови.

– В этом нет никакой необходимости.

– Сейчас уже темно, – сказал Джеффри. – К тому же вы потратили на меня время, так что я просто обязан отвести вас домой.

Проклиная его за ненужную любезность, Ребекка с нетерпением ждала, пока он наденет плащ и закроет дверь. Идя впереди Джеффри, она освещала дорогу фонариком, жалея, что на ногах у нее туфли на каблуках, а не кроссовки, в которых можно было бы пройти по траве и срезать путь к дому. Она физически ощущала молчание, повисшее между ней и Джеффри, как грозовое облако.

К тому моменту, когда они почти добрались до ее дома, оно так сильно давило на уши, что Ребекка не выдержала и почти побежала, вынудив Джеффри ускорить шаг. Но, не дойдя нескольких ярдов до двери, она вдруг остановилась как вкопанная.

На пороге стоял мужчина, который пытался замотать носовым платком окровавленную руку.

3