Ребекка кое-как натянула джинсы и свитер, небрежно скрутила волосы в узел на затылке и, даже не взглянув на себя в зеркало, вышла из ванной. Пройдя узкий коридорчик, она оказалась в гостиной, которую Джеффри оставил всего несколько часов назад.
Он стоял у окна и в первую секунду показался Ребекке совершенно чужим в чересчур официальном деловом костюме. Вид у него был измученный, и колкие слова, которые Ребекка уже собиралась произнести, замерли у нее на губах.
– Извини, должно быть, мне на роду написано каждый раз вытаскивать тебя из ванной, – грустно улыбнувшись, сказал он. – Я нашел твой паспорт у меня в сумке, когда приехал к Дэвиду.
Я решил, что лучше привезу его сам, чем отошлю по почте.
– Очень любезно с твоей стороны, – сдержанно ответила Ребекка.
– Дело не в любезности, – произнес Джеффри, с трудом пытаясь удержаться от резкости. – Я хотел увидеться с тобой.
– Зачем?
– Где твоя подруга? – вместо ответа спросил Джеффри.
– Ушла в свою комнату.
– Ты сказала ей, что хочешь остаться со мной наедине?
– Скорее она сама решила, что я этого хочу…
Не очень разумно с твоей стороны было являться без предупреждения, – добавила она.
– Возможно, – согласился он. – Тем более мне повезло, что твоя подруга открыла дверь, когда я позвонил.
– Я все же считаю, что веду себя разумнее, чем ты.
Ребекка по-прежнему стояла на пороге комнаты, так что, когда Джеффри двинулся к ней, она вынуждена была остаться на месте – иначе пришлось бы выйти в холл, откуда их могла услышать Кэтрин. Он подошел к ней вплотную и пристально посмотрел ей в глаза.
– Я не могу позволить тебе так поступать, – тихо сказал Джеффри, – Я не верю, что неделя, которую мы провели вместе, значила для тебя не больше, чем просто отдых со случайным знакомым. Я люблю тебя! И хотя ты изображаешь равнодушие не хуже профессиональной актрисы, в глубине души ты испытываешь ко мне то же самое чувство. Признайся в этом.
Ребекка с трудом выдержала его требовательный взгляд, и с губ ее уже готова была сорваться ложь, когда Джеффри, словно почувствовав это, закрыл ей рот поцелуем, властным и одновременно нежным; Ребекка коротко всхлипнула и упала в его объятия.
Негромкое гудение домофона заставило их очнуться. Ребекка вздрогнула и, с трудом отстранившись от Джеффри, подошла к двери и нажала клавишу.
– Ребекка? Привет, это Сэм. Кэт сказала, ты сегодня ночуешь у нее. Зашел вас навестить.
– Привет, Сэм, – сказала она внезапно охрипшим голосом. – Заходи. – Молодая женщина нажала кнопку, открывающую наружную дверь, и обернулась к Джеффри, тщетно пытаясь найти подходящие в данной ситуации слова. Но, так ничего и не придумав, беспомощно пожала плечами и постучала в дверь комнаты Кэтрин.
– Приехал Сэм. Он сейчас поднимется.
Выйдя в холл, Кэтрин подозрительно взглянула на подругу.
– Ты в порядке?
– Нет, – призналась она.
Затем они вместе вошли в гостиную. Ребекка заметила, что Джеффри, по крайней мере внешне, полностью сохраняет самообладание.
– Сожалею, но мне пора идти, – сказал он. – Сегодня вечером приезжают мои родители, чтобы провести в Лондоне уик-энд, и мы с братом встречаемся с ними за ужином.
– Спасибо, что завез мой паспорт, – машинально ответила Ребекка.
Кэтрин, переведя взгляд с одного напряженного лица на другое, выскользнула из гостиной и открыла входную дверь, впуская Сэма.
Джеффри внимательно оглядел новоприбывшего и, пока их представляли друг другу, не отрывал глаз от его лица.
– Прошу прощения, – сказал он затем, – но сейчас мне нужно идти. – Повернувшись к Ребекке, Джеффри добавил:
– Ты меня не проводишь?
Под любопытными взглядами двух пар глаз Ребекке ничего не оставалось, как подчиниться.
– Когда ты возвращаешься в Стэнфилд? – спросил Джеффри, едва дверь за ними закрылась.
– В воскресенье.
– Значит, мы больше не увидимся? – помолчав, снова спросил он.
– Полагаю, нет, – ответила Ребекка, но уже не так уверенно, как прежде. Мгновения, проведенные в его объятиях, сказались на ее решительности.
– Кстати, этот Сэм Вудхауз – тот самый парень, который был твоим первым любовником? – полюбопытствовал Джеффри.
Ребекка пожала плечами.
– Да, тот самый.
Они смотрели друг на друга в тяжелом молчании, которое с каждой секундой становилось все невыносимее.
– В последний раз прошу тебя изменить решение, – наконец произнес Джеффри, и его умоляющий тон болью отозвался в ее сердце.
– Ты же знаешь, что я не могу этого сделать, – ответила Ребекка дрогнувшим голосом, не в силах глядеть ему в глаза.
Лицо Джеффри словно окаменело.
– Будь я проклят, если попрошу об этом снова! Я прошу снисхождения у присяжных в суде, но в жизни у меня это плохо получается! – Он сделал паузу, но Ребекка по-прежнему молчала. – Что ж, – продолжил Джеффри ледяным тоном, – будем считать, что с этим покончено. Мне очень жаль. Прощай.
Второй раз за этот день я позволяю ему уйти, думала Ребекка, в отчаянии наблюдая, как он спускается по ступенькам и, достигнув следующего этажа, скрывается из виду. Он ни разу даже не оглянулся на нее.
Сэм предложил сходить в какой-нибудь ресторанчик, но Кэтрин, сославшись на то, что они уже поужинали, разогрела для него рыбу с овощами и откупорила еще одну бутылку вина. Ребекка изо всех сил старалась, чтобы никто не заметил ее подавленного состояния, и вечер походил на один из тех, которыми они так наслаждались в студенческие годы.
Сэм занимал высокий пост в банке и выглядел весьма респектабельно. Его безупречному костюму, дорогому кейсу и ботинкам из змеиной кожи мог позавидовать даже преуспевающий адвокат вроде Джеффри Каннингема. Волосы его были уложены так же тщательно, как и у Кэтрин.